1
00:00:04,351 --> 00:00:11,484
A Woman and War

2
00:00:26,807 --> 00:00:28,468
Dear!

3
00:00:34,014 --> 00:00:35,879
Welcome home.

4
00:00:37,818 --> 00:00:39,445
Makoto...

5
00:00:40,554 --> 00:00:42,419
It's your father.

6
00:00:43,957 --> 00:00:45,549
Makoto.

7
00:00:46,493 --> 00:00:48,051
It's okay.

8
00:00:59,840 --> 00:01:02,001
How you've grown!

9
00:01:05,812 --> 00:01:08,975
I'm still waiting for my prosthetic arm.

10
00:01:09,049 --> 00:01:10,812
Your arm?

11
00:01:10,851 --> 00:01:15,447
Daddy is getting a new right arm.

12
00:01:27,868 --> 00:01:29,893
What are you doing?

13
00:01:32,005 --> 00:01:35,441
My right arm's itchy.

14
00:01:58,031 --> 00:01:59,794
Hi, there.

15
00:02:00,133 --> 00:02:03,432
You have saké?
- Yes, I do.

16
00:02:03,937 --> 00:02:09,671
Rationed beer gives me the chills.

17
00:02:14,347 --> 00:02:17,339
That's it!

18
00:02:28,061 --> 00:02:30,655
Heavenly!

19
00:02:30,697 --> 00:02:33,598
That's your last one.
- How come?

20
00:02:34,868 --> 00:02:38,964
Her patron's got a new woman,
so she's closing down.

21
00:02:39,005 --> 00:02:43,408
Finding saké has become a hassle.

22
00:02:44,211 --> 00:02:48,238
How will you live?
- I don't know.

23
00:02:48,281 --> 00:02:51,717
I'd rather get married than
be an Army whore.

24
00:02:51,751 --> 00:02:55,278
I'll take you.
- You're married!

25
00:02:55,322 --> 00:02:57,153
I want to be a wife.

26
00:02:58,124 --> 00:03:00,718
You're single, Mr. Novelist.

27
00:03:04,798 --> 00:03:06,993
Do you write fiction?

28
00:03:07,033 --> 00:03:10,867
No, I just keep a journal.

29
00:03:10,904 --> 00:03:12,872
So you do nothing?

30
00:03:12,906 --> 00:03:16,569
Absolutely nothing.
I don't care anymore.

31
00:03:16,610 --> 00:03:19,943
So why don't we get together?

32
00:03:20,647 --> 00:03:22,239
Sounds good.

33
00:03:22,282 --> 00:03:25,445
War's going to screw us anyway,

34
00:03:25,485 --> 00:03:30,980
so let's screw and let the war know
that we're screwed already.

35
00:03:31,024 --> 00:03:32,992
I like that.

36
00:03:32,993 --> 00:03:36,019
Let me screw you once before that.

37
00:03:36,062 --> 00:03:38,462
Yes, one last time.

38
00:03:38,498 --> 00:03:41,865
No, as of today I belong
to Mr. Nomura.

39
00:03:41,902 --> 00:03:45,269
One more fuck won't make a difference.

40
00:03:45,672 --> 00:03:51,668
When Japan loses, 80% of our men
will die and 20% of the women.

41
00:03:51,711 --> 00:03:57,672
Only old men and babies will remain.

42
00:03:57,717 --> 00:04:05,647
No one will be left to screw,
so enjoy it now. Right, sir?

43
00:04:05,692 --> 00:04:08,183
Sounds OK to me.

44
00:04:08,228 --> 00:04:13,222
See? He agrees with us.
- No!

45
00:04:19,205 --> 00:04:21,673
Was that in the line of duty?

46
00:04:23,810 --> 00:04:25,573
Where were you?

47
00:04:27,814 --> 00:04:30,408
Northern China.
- Tell me, sir...

48
00:04:31,284 --> 00:04:35,311
Japan can't even handle China...

49
00:04:35,355 --> 00:04:39,052
so what chance do we have
against the Americans?

50
00:04:40,093 --> 00:04:43,859
If we lose the war,
women will be raped...

51
00:04:43,930 --> 00:04:46,398
and men will be beaten to death.

52
00:04:47,000 --> 00:04:49,468
Is that what you want?

53
00:04:55,909 --> 00:04:58,070
Come again.

54
00:05:08,688 --> 00:05:10,952
There's no kitchenware.

55
00:05:11,992 --> 00:05:14,756
Pots and pans and plates...

56
00:05:14,794 --> 00:05:17,456
I hate living with them.

57
00:05:17,530 --> 00:05:21,591
Everyone needs bowls and chopsticks.

58
00:05:21,635 --> 00:05:23,660
I don't.

59
00:05:24,103 --> 00:05:27,332
I can eat in cafés.

60
00:05:35,048 --> 00:05:37,881
Cafés will be closing down soon.

61
00:06:08,348 --> 00:06:10,816
I'll cheat on you.

62
00:06:12,218 --> 00:06:15,551
Go ahead... do as you like.

63
00:07:28,595 --> 00:07:30,460
Do you feel anything?

64
00:07:32,398 --> 00:07:33,763
Come on.

65
00:08:50,310 --> 00:08:53,939
You contracted your muscles.

66
00:08:53,980 --> 00:08:56,073
It's a habit.

67
00:08:56,449 --> 00:09:00,010
I picked it up at the brothel.

68
00:09:00,053 --> 00:09:06,720
They taught me to save my pussy
by making men climax quickly.

69
00:09:07,159 --> 00:09:10,126
Don't you feel any pleasure?

70
00:09:10,163 --> 00:09:11,630
No.

71
00:09:11,664 --> 00:09:17,398
I cut off my feelings,
so I could handle 7 men a day.

72
00:09:17,437 --> 00:09:22,170
It became a habit,
and now I can't shake it.

73
00:09:33,353 --> 00:09:38,484
Let's screw until the war ends.

74
00:09:39,759 --> 00:09:42,956
Will you kick me out
when the war ends?

75
00:09:44,430 --> 00:09:49,891
What nonsense!
I won't be alive to kick you out.

76
00:09:50,703 --> 00:09:53,069
Will Japan lose?

77
00:09:54,173 --> 00:09:56,767
Japan will cease to exist.

78
00:09:57,710 --> 00:10:01,544
Women will survive to
give birth to half-breeds...

79
00:10:02,615 --> 00:10:05,083
and to a new country.

80
00:10:09,255 --> 00:10:11,416
A half-breed country.

81
00:10:13,826 --> 00:10:17,091
Women should survive and
screw as they please.

82
00:10:26,072 --> 00:10:30,168
While the war lasts,
I'll be a good wife to you.

83
00:10:40,620 --> 00:10:41,985
On your mark!

84
00:10:42,622 --> 00:10:44,112
Take a stance!

85
00:10:44,157 --> 00:10:45,784
Charge!

86
00:10:49,696 --> 00:10:51,857
Hold yourself steady!

87
00:10:51,898 --> 00:10:55,994
Private Ohira, show them
how it's done.

88
00:10:58,338 --> 00:10:59,965
Quickly.

89
00:11:27,100 --> 00:11:29,091
Your right arm's missing.

90
00:11:30,103 --> 00:11:31,502
Sorry.

91
00:11:51,124 --> 00:11:55,652
Don't tell me chicken and eggs
are being issued?

92
00:11:55,661 --> 00:12:00,291
They're from the black market.
I hate standing in ration lines.

93
00:12:00,299 --> 00:12:03,496
I haven't had a real omelette
for years.

94
00:12:04,470 --> 00:12:07,928
I think I've changed quite a lot:

95
00:12:07,974 --> 00:12:11,910
I've become a good housewife
and I'm enjoying it.

96
00:12:13,146 --> 00:12:19,244
You learned how to be a housewife,
but not how to feel pleasure.

97
00:12:46,846 --> 00:12:51,044
I shouldn't have said that.
I'm sorry.

98
00:12:55,421 --> 00:12:57,753
Forgive me.

99
00:12:58,624 --> 00:13:01,559
It's all because of my past.

100
00:13:02,228 --> 00:13:04,093
I'm sorry.

101
00:13:05,398 --> 00:13:08,265
Please forgive me.

102
00:13:59,552 --> 00:14:03,682
Come inside me, please.

103
00:14:11,931 --> 00:14:14,126
I'm not hard.

104
00:14:17,069 --> 00:14:18,934
Why?

105
00:14:19,872 --> 00:14:24,241
Ever since you returned
from the frontline...

106
00:14:25,411 --> 00:14:26,969
Sorry.

107
00:14:29,916 --> 00:14:31,941
Please.

108
00:14:33,286 --> 00:14:35,413
Use your hand.

109
00:15:25,605 --> 00:15:28,472
You like bomb sites?

110
00:15:28,507 --> 00:15:31,738
Mantis takes me to see bomb sites.

111
00:15:31,811 --> 00:15:37,545
He's afraid of dying,
but he insists on visiting them.

112
00:15:37,583 --> 00:15:40,313
The bigger the impact, the better.

113
00:15:40,319 --> 00:15:43,083
He feeds on people's misfortune.

114
00:15:46,826 --> 00:15:49,454
I hate rubble...

115
00:15:49,495 --> 00:15:52,123
because it doesn't burn.

116
00:15:57,303 --> 00:15:59,965
To die like a dog...

117
00:16:02,141 --> 00:16:06,942
Served on a platter,
just like barbeque meat.

118
00:16:16,255 --> 00:16:17,950
Look at that.

119
00:16:17,990 --> 00:16:21,517
That branch looks like a male organ!

120
00:16:24,096 --> 00:16:27,497
lmagine a man being
hung like that!

121
00:16:27,533 --> 00:16:31,333
Maybe the tree could satisfy you.

122
00:16:31,370 --> 00:16:34,100
It'd rip me apart.

123
00:16:53,426 --> 00:16:55,257
What are you doing?

124
00:16:55,294 --> 00:16:59,788
Many girls died from rotting parts
at the brothel,

125
00:16:59,832 --> 00:17:02,801
so we sunbathed like this.

126
00:17:02,802 --> 00:17:05,794
Nothing kills germs like sunshine.

127
00:17:06,939 --> 00:17:11,569
Oh, it's so nice and warm.

128
00:17:12,511 --> 00:17:14,672
Give it a try, Mr. Nomura.

129
00:17:17,316 --> 00:17:19,045
Very well.

130
00:17:42,241 --> 00:17:45,210
The warmth makes me feel
like doing it.

131
00:17:46,912 --> 00:17:49,380
Even if it gives you no pleasure?

132
00:17:50,282 --> 00:17:52,273
It might, this time.

133
00:17:54,019 --> 00:17:57,182
Right?
Let's go home.

134
00:17:58,290 --> 00:18:03,956
I want to go to the bookshop.
- Again? - For research.

135
00:18:04,530 --> 00:18:09,797
I have to write a screenplay,
so I don't get drafted.

136
00:18:10,236 --> 00:18:14,400
It's ridiculous,
but I have to eat.

137
00:18:48,374 --> 00:18:49,739
Stop it...

138
00:18:50,910 --> 00:18:52,377
Let her go!

139
00:20:17,162 --> 00:20:20,359
This is how the Koreans eat.

140
00:20:21,233 --> 00:20:22,996
Even with two arms?

141
00:20:23,402 --> 00:20:24,994
Yes.

142
00:20:29,375 --> 00:20:34,369
With all these air raids,
you'd better evacuate.

143
00:20:34,413 --> 00:20:39,043
To your parents'.
- No, that's no good.

144
00:20:39,685 --> 00:20:41,414
Go to your parents'.

145
00:20:41,453 --> 00:20:43,114
What about you?

146
00:20:43,155 --> 00:20:46,056
They can't accommodate all three of us.

147
00:20:46,759 --> 00:20:50,058
I'll join you if things get worse.

148
00:21:07,580 --> 00:21:10,947
Take care of yourself, dear.

149
00:21:12,651 --> 00:21:14,414
Dad...

150
00:21:58,864 --> 00:22:00,491
Where are you off to?

151
00:22:01,600 --> 00:22:03,033
Shopping?

152
00:22:03,535 --> 00:22:05,264
Yes.

153
00:22:05,304 --> 00:22:08,637
I'm on my way to get supplies, too.

154
00:22:08,674 --> 00:22:11,507
My friend's a rice farmer.

155
00:22:12,311 --> 00:22:16,042
He sells rice to me at
a discount.

156
00:22:18,717 --> 00:22:22,153
I lost this arm protecting him.

157
00:22:22,154 --> 00:22:26,454
He owes me.
He'll do anything for me.

158
00:22:27,993 --> 00:22:30,928
You could come with me.

159
00:22:31,463 --> 00:22:32,896
Really?

160
00:22:33,432 --> 00:22:35,297
Yes, please!

161
00:22:50,816 --> 00:22:54,217
Is it much farther?

162
00:22:54,219 --> 00:22:56,187
We're almost there.

163
00:23:10,869 --> 00:23:13,770
It's so deep in the woods...

164
00:23:23,182 --> 00:23:25,082
How about a good time?

165
00:23:25,684 --> 00:23:28,312
What do you mean?

166
00:23:28,353 --> 00:23:34,417
In exchange for rice,
you should do as I ask.

167
00:23:39,465 --> 00:23:41,956
No! That's indecent!

168
00:23:42,000 --> 00:23:43,968
Never!

169
00:23:44,002 --> 00:23:47,438
I don't want rice anymore.
I'm going home!

170
00:27:43,141 --> 00:27:47,669
Where am I?

171
00:30:17,362 --> 00:30:20,490
How come lice don't bite you?

172
00:30:21,399 --> 00:30:24,459
My bed's infested with them.

173
00:30:24,469 --> 00:30:31,136
They don't bother me.
I grew up surrounded by lice.

174
00:30:31,176 --> 00:30:33,508
Where are you from?

175
00:30:33,545 --> 00:30:36,036
Fukushima.

176
00:30:36,882 --> 00:30:42,616
When we helped Dad on the farm,
we got to eat potato leaves.

177
00:30:43,121 --> 00:30:46,488
At other times,
we ate weeds and roots.

178
00:30:47,526 --> 00:30:50,154
One winter was so tough...

179
00:30:50,195 --> 00:30:55,599
Dad sold me to a brothel so
there was one less mouth to feed.

180
00:30:55,600 --> 00:31:01,436
At the brothel, I learned that
people ate three meals a day.

181
00:31:02,007 --> 00:31:04,669
Do you see your parents?

182
00:31:05,343 --> 00:31:09,040
Dad drank away the money
he got for me.

183
00:31:09,080 --> 00:31:14,882
All he wants from me is money,
so I keep away.

184
00:31:28,833 --> 00:31:31,996
I got bit by the horny bug.

185
00:31:33,338 --> 00:31:35,533
I can't get rid of it.

186
00:31:36,541 --> 00:31:39,203
You're crazy about me.

187
00:31:39,811 --> 00:31:41,870
Crazy for your body.

188
00:31:43,615 --> 00:31:45,879
Have you been in love?

189
00:31:50,188 --> 00:31:51,883
Once.

190
00:31:51,923 --> 00:31:53,823
Who was she?

191
00:31:53,858 --> 00:31:56,952
As aspiring novelist.

192
00:31:56,995 --> 00:31:59,520
That was 10 years ago.

193
00:32:00,298 --> 00:32:02,892
Was she that good?

194
00:32:02,934 --> 00:32:05,459
I never screwed her.

195
00:32:06,638 --> 00:32:11,666
I couldn't bring myself
to violate her.

196
00:32:11,710 --> 00:32:13,575
You're terrible!

197
00:32:13,612 --> 00:32:16,410
You don't mind violating me!

198
00:32:20,919 --> 00:32:26,084
I'm not violating you,
I'm playing with you.

199
00:32:30,562 --> 00:32:32,826
I never tire of your body.

200
00:32:34,599 --> 00:32:36,226
It's arousing.

201
00:32:38,470 --> 00:32:41,337
I want to put you in different poses.

202
00:32:43,975 --> 00:32:46,910
You're my pretty little doll.

203
00:32:50,181 --> 00:32:51,739
That's why...

204
00:32:54,019 --> 00:32:56,988
even if you don't feel any pleasure,

205
00:32:58,590 --> 00:33:00,956
if I think of you as a doll,

206
00:33:03,228 --> 00:33:05,628
I can console myself...

207
00:33:07,599 --> 00:33:09,931
knowing a doll feels nothing.

208
00:33:12,037 --> 00:33:14,335
I'm a doll...

209
00:33:16,107 --> 00:33:18,769
If you could feel pleasure...

210
00:33:20,278 --> 00:33:25,147
men would have been so
enraptured by you.

211
00:33:25,183 --> 00:33:30,246
I've never made a man feel like that.

212
00:33:39,164 --> 00:33:41,132
I'm worthless.

213
00:33:52,110 --> 00:33:54,044
Don't cry.

214
00:33:56,781 --> 00:34:00,012
You're the last woman I'll ever have.

215
00:34:01,786 --> 00:34:03,845
"The last woman..."?

216
00:34:05,223 --> 00:34:07,657
Soon, the war will end...

217
00:34:07,726 --> 00:34:10,627
and so will I.

218
00:34:12,297 --> 00:34:14,527
You're ready to die!

219
00:34:14,599 --> 00:34:17,534
How adorable!

220
00:34:25,310 --> 00:34:28,370
I bet you didn't kiss her, either.

221
00:34:29,147 --> 00:34:30,546
No.

222
00:34:31,950 --> 00:34:36,148
Everything you wish she'd done
to you, I'll do to you.

223
00:35:29,774 --> 00:35:31,435
Sir...

224
00:35:32,610 --> 00:35:37,172
Are we almost there?
- It won't be long.

225
00:35:45,190 --> 00:35:47,784
Maybe I took a wrong turn.

226
00:36:35,740 --> 00:36:41,337
There are no more trains.
We'll have to sleep here.

227
00:36:46,150 --> 00:36:48,050
I'm cold.

228
00:37:16,180 --> 00:37:19,240
Where I was stationed,
it was colder.

229
00:37:21,352 --> 00:37:24,947
During basic training in Jinan...

230
00:37:24,989 --> 00:37:28,447
there was a blizzard in December,

231
00:37:28,526 --> 00:37:31,723
and they made us run naked.

232
00:37:32,630 --> 00:37:35,690
The cold pricked like needles.

233
00:37:35,733 --> 00:37:39,066
One man fell down with frostbite.

234
00:37:41,873 --> 00:37:47,140
The drill sergeant dared us to
stab the POWs with bayonets.

235
00:37:47,178 --> 00:37:50,670
I was shaking and scared at first,

236
00:37:52,016 --> 00:37:54,814
but you get used to anything.

237
00:37:55,920 --> 00:38:00,653
Soon we were bragging about
how many we'd killed.

238
00:38:00,692 --> 00:38:03,991
"How many did you kill, Ohira?"

239
00:38:04,028 --> 00:38:08,158
"I got five."
"That's impressive.

240
00:38:08,199 --> 00:38:10,690
That's how we talked.

241
00:38:22,380 --> 00:38:25,440
We were sent straight to
the frontline.

242
00:38:25,483 --> 00:38:28,418
They called it
'Operation Wipeout'

243
00:38:28,920 --> 00:38:30,751
Heard of it?

244
00:38:35,927 --> 00:38:39,021
Destroy enemy bases completely...

245
00:38:39,063 --> 00:38:43,591
so the enemies could never
rise again.

246
00:38:45,937 --> 00:38:48,303
Kill them all!

247
00:38:48,339 --> 00:38:52,708
The Eight Route Army has
a scorched earth policy.

248
00:38:52,777 --> 00:38:57,805
That's wipe-out killings,
scorching and seizing.

249
00:38:58,483 --> 00:39:03,477
Kill everyone you see and
burn every house you come across.

250
00:39:06,424 --> 00:39:12,829
Break into houses, steal livestock
and whatever else you find.

251
00:39:12,864 --> 00:39:17,301
Anything goes,
because you'll kill them anyway.

252
00:39:17,335 --> 00:39:21,863
Any women you find are gang-raped.

253
00:39:43,227 --> 00:39:46,196
Once I broke into a civilian house,

254
00:39:46,230 --> 00:39:49,688
and I found a girl hiding in the barn.

255
00:39:50,368 --> 00:39:54,532
She covered her face with shit
to try to keep me away.

256
00:39:56,307 --> 00:40:01,210
She even put some in her mouth
in resistance.

257
00:40:01,279 --> 00:40:05,215
I got flaccid and couldn't rape her.

258
00:40:07,618 --> 00:40:09,643
Please help me.

259
00:40:10,655 --> 00:40:14,614
I got so fed up,
I grabbed a piece of firewood...

260
00:40:15,993 --> 00:40:19,520
and shoved it up her vagina.

261
00:40:39,917 --> 00:40:45,583
Let me go.
Please don't kill me.

262
00:40:46,557 --> 00:40:52,257
I have a baby to feed. Please!

263
00:40:56,667 --> 00:40:59,067
I raped a mother, too...

264
00:40:59,637 --> 00:41:02,800
with her baby screaming beside us.

265
00:41:06,244 --> 00:41:08,576
It just wouldn't stop...

266
00:41:08,613 --> 00:41:13,778
so I grabbed it by the leg
and dropped it into a boiling pot.

267
00:43:23,848 --> 00:43:27,249
No wonder you're not touring
bomb sites.

268
00:43:36,060 --> 00:43:40,190
It's karma for all the people
you wanted bombed.

269
00:43:40,231 --> 00:43:44,463
It was just an incendiary bomb.

270
00:43:49,640 --> 00:43:53,940
Aren't you vilified for
showing your legs?

271
00:43:53,978 --> 00:43:56,845
Everyone's got bigger worries.

272
00:43:56,881 --> 00:43:59,042
Is your place okay?

273
00:44:02,286 --> 00:44:05,255
It'll make a good target.

274
00:44:05,289 --> 00:44:12,161
A little bomber will hit the bull's eye
and turn it into rubble.

275
00:44:12,229 --> 00:44:17,292
That's why I want some cyanide.
I know you have some.

276
00:44:17,301 --> 00:44:21,032
You don't need it.
You just wait.

277
00:44:21,105 --> 00:44:26,941
I'd rather die quickly than
be suffocated by smoke.

278
00:44:30,181 --> 00:44:34,311
If you want it,
you'll have to work for it.

279
00:44:36,253 --> 00:44:38,278
Where's your wife?

280
00:44:38,322 --> 00:44:40,688
In the countryside.

281
00:44:41,659 --> 00:44:43,320
I'll pay you.

282
00:45:10,354 --> 00:45:13,414
Where were you?
- Out.

283
00:45:18,029 --> 00:45:19,826
Who did you screw?

284
00:45:28,039 --> 00:45:29,904
That hurts!

285
00:45:29,940 --> 00:45:33,637
Who was it?
- What's it matter?

286
00:45:33,677 --> 00:45:35,577
Did it feel good?

287
00:45:37,381 --> 00:45:39,849
It's always the same.

288
00:45:39,884 --> 00:45:42,409
Don't screw around, then!

289
00:45:44,255 --> 00:45:47,952
I've been a toy for men
since Dad sold me.

290
00:45:47,992 --> 00:45:51,120
But now I'm my own toy.

291
00:45:51,162 --> 00:45:54,996
I can't stop playing
with my own toy.

292
00:45:57,001 --> 00:46:02,769
I wish all Japanese people
died except for us.

293
00:46:04,341 --> 00:46:05,968
Just us?

294
00:46:07,078 --> 00:46:12,277
Then you wouldn't be able
to cheat on me.

295
00:46:16,520 --> 00:46:19,387
Don't treat me like that!

296
00:46:19,957 --> 00:46:23,723
Ouch! Please don't!

297
00:46:28,532 --> 00:46:29,965
No!

298
00:46:32,136 --> 00:46:35,003
You frigid whore!

299
00:47:07,938 --> 00:47:11,169
Does it feel good?
- I don't know...

300
00:47:17,882 --> 00:47:19,144
That's good!

301
00:47:19,183 --> 00:47:20,810
More!

302
00:47:29,860 --> 00:47:31,452
I'm scared...

303
00:47:32,663 --> 00:47:34,255
Almost...

304
00:47:35,432 --> 00:47:37,161
I'm coming...

305
00:48:42,399 --> 00:48:43,957
Hello.

306
00:48:44,001 --> 00:48:45,969
Sir?

307
00:48:52,009 --> 00:48:55,172
Can you give me some rice, please?

308
00:48:57,848 --> 00:49:00,408
I want to feed my child.

309
00:49:04,755 --> 00:49:06,689
You have money?

310
00:49:07,358 --> 00:49:08,848
No.

311
00:49:16,000 --> 00:49:18,161
You can have me.

312
00:49:41,959 --> 00:49:45,156
Oh, thank you, thank you!

313
00:49:46,230 --> 00:49:48,425
Thank you...

314
00:49:53,937 --> 00:49:57,964
<i>This is the Eastern District Army 
special bulletin.

315
00:49:58,008 --> 00:50:03,674
<i>300 enemy B-29s have invaded our 
airspace from Sagami Bay.

316
00:50:03,714 --> 00:50:07,673
<i>An air-raid warning has been issued.

317
00:50:11,121 --> 00:50:13,282
Only 300!

318
00:50:13,324 --> 00:50:16,657
Send 3000... stingy assholes!

319
00:50:20,664 --> 00:50:22,393
To the shelter.

320
00:50:22,433 --> 00:50:24,526
What's the rush?

321
00:50:25,269 --> 00:50:27,362
Are you afraid of dying?

322
00:50:27,771 --> 00:50:31,867
When I hear the bombs rattle,
I fear my heart will stop.

323
00:50:51,228 --> 00:50:54,527
Evacuate to the shelters!

324
00:50:56,066 --> 00:50:58,330
Evacuatel

325
00:51:28,999 --> 00:51:30,933
Get in here!

326
00:51:36,173 --> 00:51:39,142
Look at that:
it's so beautiful.

327
00:51:39,710 --> 00:51:42,110
They're like fireworks.

328
00:52:01,799 --> 00:52:03,960
Burn it all down...

329
00:52:05,302 --> 00:52:08,829
Burn! Everything, burn!

330
00:52:10,507 --> 00:52:12,975
Burn all the villages!

331
00:52:13,010 --> 00:52:15,570
The woods and the mountains!

332
00:52:15,612 --> 00:52:18,672
Burn the sea and the sky!

333
00:52:29,226 --> 00:52:30,955
Burn more!

334
00:52:30,994 --> 00:52:33,121
Give me more!

335
00:52:43,874 --> 00:52:48,208
If I survive the war,
I'll have a half-breed baby.

336
00:53:42,199 --> 00:53:43,860
Are you alright?

337
00:54:42,826 --> 00:54:45,021
Give me more!

338
00:54:45,228 --> 00:54:46,786
Harder!

339
00:54:48,398 --> 00:54:50,832
Do it harder!

340
00:55:31,274 --> 00:55:33,936
Put out the fire.

341
00:55:34,544 --> 00:55:37,377
Don't let the house burn down.

342
00:55:37,581 --> 00:55:40,345
This house is mine, too.

343
00:55:40,550 --> 00:55:43,519
I don't want it to burn down.

344
00:57:51,615 --> 00:57:56,018
<i>I've decided not to go against 
the tide of time.

345
00:57:56,219 --> 00:58:00,815
<i>We must endure what is insufferable...

346
00:58:01,024 --> 00:58:05,290
<i>in acceptance of world peace forever,

347
00:58:05,495 --> 00:58:09,829
<i>so this country will stay intact,

348
00:58:10,033 --> 00:58:14,766
<i>as well as the faith 
of my good subjects.

349
00:58:14,971 --> 00:58:18,839
<i>Should any of you act out of outrage...

350
00:58:19,042 --> 00:58:24,139
<i>and plot any acts of anarchy,

351
00:58:24,347 --> 00:58:27,373
<i>and lose the trust of 
the rest of the world...

352
00:58:35,892 --> 00:58:38,292
The war is over.

353
00:58:40,263 --> 00:58:42,493
Is that what it means?

354
00:58:43,567 --> 00:58:46,092
Just like that.

355
00:58:46,570 --> 00:58:50,336
I couldn't have been more prepared...

356
00:58:50,540 --> 00:58:53,600
for the final hours of my life.

357
00:58:56,446 --> 00:58:59,108
You've survived the war.
Any comments?

358
00:59:02,018 --> 00:59:04,885
It was like a dream.

359
00:59:12,596 --> 00:59:15,656
Your lover has died.

360
00:59:19,369 --> 00:59:23,601
Is it really over?
- Yes.

361
00:59:24,474 --> 00:59:27,875
No more B-29s.

362
00:59:28,078 --> 00:59:31,878
Right. No more air raids.

363
00:59:32,082 --> 00:59:34,516
No more sirens.

364
00:59:34,718 --> 00:59:38,347
Night and day will be
divided again.

365
00:59:38,555 --> 00:59:43,185
We'll just eat and sleep
and fall into routines.

366
00:59:44,594 --> 00:59:46,687
How unbearable.

367
00:59:50,500 --> 00:59:55,267
You were very sweet to me
during the war.

368
00:59:55,805 --> 00:59:58,831
You think I was sweet?

369
00:59:59,042 --> 01:00:01,442
Yes, very much so.

370
01:00:03,213 --> 01:00:06,512
I was never sweet to you.

371
01:00:07,717 --> 01:00:12,450
I humiliated you.
I used you to satisfy my lust.

372
01:00:12,656 --> 01:00:15,216
I'm just horny.

373
01:00:15,892 --> 01:00:19,055
And you know that.

374
01:00:19,996 --> 01:00:23,363
But that's all we are.

375
01:00:25,568 --> 01:00:27,866
That's all we need to be.

376
01:00:45,188 --> 01:00:48,157
I wish things would stay the same.

377
01:00:49,826 --> 01:00:52,124
Is that what you want?

378
01:00:53,363 --> 01:00:55,228
How about you?

379
01:00:55,899 --> 01:00:57,924
Well...

380
01:00:59,102 --> 01:01:05,007
I'm tired of you treating
me like a little pet.

381
01:01:05,775 --> 01:01:08,573
I want serious romance.

382
01:01:08,778 --> 01:01:10,837
What do you mean by that?

383
01:01:11,047 --> 01:01:13,481
To be treated like a lady.

384
01:01:13,683 --> 01:01:18,052
So you're after a platonic relationship?

385
01:01:23,259 --> 01:01:28,595
When I'm sent to a labour camp
on a Pacific island,

386
01:01:28,798 --> 01:01:31,961
I'll flirt with a native girl...

387
01:01:32,168 --> 01:01:37,003
and be whipped until I'm breathless.

388
01:01:37,273 --> 01:01:42,006
So you'd better have
a platonic relationship.

389
01:01:42,212 --> 01:01:45,670
I might as well be with a mermaid.

390
01:01:49,786 --> 01:01:52,414
Is the war really over?

391
01:01:53,189 --> 01:01:55,157
Yes.

392
01:01:55,959 --> 01:01:59,588
We should have burned
to death together.

393
01:02:02,098 --> 01:02:04,157
I don't want to die.

394
01:02:05,668 --> 01:02:07,829
You're honest.

395
01:02:09,906 --> 01:02:11,874
And hopeless.

396
01:02:12,075 --> 01:02:13,872
No...

397
01:02:14,477 --> 01:02:16,968
Just transparent.

398
01:02:30,727 --> 01:02:33,628
How dare you stop now? I

399
01:02:35,498 --> 01:02:37,466
Damn youl

400
01:02:38,268 --> 01:02:42,728
You waited for Tokyo to be scorched!

401
01:02:42,939 --> 01:02:45,339
Don't stop now!

402
01:02:46,309 --> 01:02:49,472
Japan hasn't been destroyed yet,

403
01:02:50,246 --> 01:02:53,113
so you can't stop.

404
01:05:01,578 --> 01:05:04,672
HOTEL

405
01:05:22,699 --> 01:05:26,795
It is you.
It's been a while.

406
01:05:27,670 --> 01:05:31,663
The war's over,
but you're still doing this.

407
01:05:31,708 --> 01:05:34,575
So it's GIs now.

408
01:05:36,679 --> 01:05:38,613
Come with me.

409
01:05:39,382 --> 01:05:44,410
I only screw GIs, not geriatric Japs!

410
01:05:44,454 --> 01:05:49,892
What? - The Yankees showed me
what it's really about.

411
01:05:49,926 --> 01:05:52,793
Japanese men are so small and pathetic.

412
01:05:52,829 --> 01:05:56,094
The Yankees make me cum over and over.

413
01:05:56,132 --> 01:05:58,430
Watch your mouth, whore!

414
01:05:58,468 --> 01:06:01,926
Japan lost the war because
of whores like you.

415
01:06:01,971 --> 01:06:04,030
It's you.

416
01:06:07,910 --> 01:06:09,969
How's Mr. Nomura?

417
01:06:14,050 --> 01:06:15,813
He's no good.

418
01:06:15,852 --> 01:06:17,581
How do you mean?

419
01:06:19,088 --> 01:06:20,851
He's shooting up.

420
01:07:06,669 --> 01:07:08,193
Mr. Nomura?

421
01:07:23,720 --> 01:07:25,381
Mr. Nomura.

422
01:07:39,435 --> 01:07:41,062
Mr. Nomura!

423
01:08:00,823 --> 01:08:02,313
Hey.

424
01:08:04,594 --> 01:08:06,494
It's you again.

425
01:08:11,434 --> 01:08:14,369
What are you doing nowadays?

426
01:08:16,806 --> 01:08:18,706
I'm a GI whore.

427
01:08:26,916 --> 01:08:29,578
You had a half-breed baby yet?

428
01:08:31,988 --> 01:08:35,219
No, because they all use condoms.

429
01:08:35,258 --> 01:08:38,591
They're afraid of getting VD.

430
01:08:42,331 --> 01:08:48,167
I was working at the
comfort station for GIs.

431
01:08:48,871 --> 01:08:52,500
The Recreation and Amusement
Association.

432
01:08:54,710 --> 01:08:57,679
I turned tricks with GIs.

433
01:08:57,713 --> 01:09:03,481
I thought the black men's cocks
would rip me open at first.

434
01:09:03,519 --> 01:09:07,979
Imagine 10 of those
huge rods every day...

435
01:09:09,559 --> 01:09:12,551
It was tougher than my brothel days.

436
01:09:14,897 --> 01:09:17,991
But they shut the RAA down in March.

437
01:09:19,302 --> 01:09:24,763
The GI's mommies didn't like
their boys getting VD.

438
01:09:24,807 --> 01:09:27,298
Now I'm a street hooker.

439
01:09:30,179 --> 01:09:32,545
For foreigners?

440
01:09:35,418 --> 01:09:39,047
You're the last Japanese man I had.

441
01:09:42,758 --> 01:09:45,454
The last Japanese man...

442
01:09:47,129 --> 01:09:52,260
But Japan's still here.

443
01:09:59,609 --> 01:10:03,568
Now the kamikaze pilots
are black marketeers.

444
01:10:05,348 --> 01:10:09,011
War widows renounced decency...

445
01:10:10,353 --> 01:10:13,413
and gave in to lust.

446
01:10:17,927 --> 01:10:22,330
Honourable men and women were corrupted.

447
01:10:26,602 --> 01:10:30,038
There's no stopping them...

448
01:10:34,076 --> 01:10:36,704
nor should they be stopped.

449
01:10:42,051 --> 01:10:44,212
We live...

450
01:10:48,291 --> 01:10:50,657
and we corrupt.

451
01:10:54,797 --> 01:10:58,733
That's the only salvation left to man.

452
01:11:01,904 --> 01:11:05,135
Even the Emperor's become a man.

453
01:11:05,174 --> 01:11:08,666
He's always been a man.

454
01:11:11,614 --> 01:11:17,678
It was ridiculous to have appointed him
'God on Earth'.

455
01:11:20,056 --> 01:11:23,287
Now he's just a man again.

456
01:11:25,161 --> 01:11:27,493
Layers of lies.

457
01:11:31,534 --> 01:11:34,230
They'd do anything...

458
01:11:38,407 --> 01:11:40,773
to keep Japan as it is.

459
01:11:49,919 --> 01:11:52,479
Killing the Emperor...

460
01:11:56,559 --> 01:11:58,789
would put Japan...

461
01:12:01,597 --> 01:12:04,293
in total chaos.

462
01:12:20,750 --> 01:12:23,275
You should lie down.

463
01:12:28,758 --> 01:12:32,455
I'll get you something nutritious to eat.

464
01:12:34,930 --> 01:12:37,865
What would you like to eat?

465
01:12:40,102 --> 01:12:42,935
I want some white rice.

466
01:12:44,340 --> 01:12:48,834
OK, I'll get you some
rice as white as pearls.

467
01:13:29,018 --> 01:13:30,383
Excuse me.

468
01:13:46,702 --> 01:13:48,727
What's happened?

469
01:13:49,605 --> 01:13:53,803
Some kind of accident has
delayed the train.

470
01:13:53,843 --> 01:13:56,710
Just my luck...

471
01:13:57,079 --> 01:14:01,573
I have to pick up some rice
from a farmer.

472
01:14:01,617 --> 01:14:03,608
Rice?

473
01:14:03,652 --> 01:14:06,849
Yes, a friend of mine...

474
01:14:06,889 --> 01:14:10,154
gives it to me
at a discount.

475
01:14:10,192 --> 01:14:16,529
Would you mind if I came along
to get some rice?

476
01:14:16,565 --> 01:14:20,524
I really need some rice now.

477
01:14:21,871 --> 01:14:26,137
This must be your lucky day.
Come with me.

478
01:14:26,175 --> 01:14:27,870
Thank you so much.

479
01:14:27,877 --> 01:14:31,005
But the train's not coming...

480
01:14:33,582 --> 01:14:35,573
There it is!

481
01:16:14,516 --> 01:16:15,881
No!

482
01:16:50,119 --> 01:16:54,749
Have we met before?

483
01:17:00,663 --> 01:17:02,756
At the bar...

484
01:17:04,166 --> 01:17:06,600
You were at my bar.

485
01:17:20,582 --> 01:17:22,311
Don't stop.

486
01:17:23,419 --> 01:17:26,286
Choke me. Please.

487
01:18:21,810 --> 01:18:24,040
That was so good.

488
01:18:30,285 --> 01:18:32,583
That was the first time...

489
01:18:37,559 --> 01:18:40,995
Nobody else made me feel so good.

490
01:18:48,971 --> 01:18:50,438
Wait.

491
01:18:53,675 --> 01:18:56,610
You smell like war.

492
01:19:03,485 --> 01:19:05,385
Do it to me again.

493
01:19:08,690 --> 01:19:10,214
You're crazy!

494
01:20:25,934 --> 01:20:27,424
Mister!

495
01:20:28,604 --> 01:20:30,299
I need rice.

496
01:20:32,508 --> 01:20:35,375
Can you please give me some rice?

497
01:20:37,846 --> 01:20:39,973
I'll do anything for you.

498
01:21:00,602 --> 01:21:03,036
Mr. Nomura, I'm back.

499
01:21:04,439 --> 01:21:08,307
See, I have rice as
white as pearls.

500
01:21:49,551 --> 01:21:54,045
You wait right there,
I'll cook it at once.

501
01:21:54,656 --> 01:21:57,022
We'll eat it together...

502
01:21:58,927 --> 01:22:01,794
until we get full.

503
01:24:17,399 --> 01:24:19,867
Delicious noodles!

504
01:24:20,635 --> 01:24:22,432
Come on in!

505
01:24:29,211 --> 01:24:30,838
What d'you want?

506
01:24:30,879 --> 01:24:32,870
Ramen noodles.

507
01:24:37,486 --> 01:24:40,751
They're delicious.
- Sure are.

508
01:24:40,789 --> 01:24:43,553
Why did Dad go home?

509
01:24:43,592 --> 01:24:47,995
He's been to China,
so I thought he'd like ramen...

510
01:24:48,730 --> 01:24:54,259
I think your father has trouble
eating noodles with only one hand.

511
01:25:01,543 --> 01:25:03,238
Stop that.

512
01:25:10,585 --> 01:25:12,348
Stop it.

513
01:25:14,089 --> 01:25:15,750
Don't!

514
01:26:47,883 --> 01:26:51,819
First, I beat them.

515
01:26:51,853 --> 01:26:55,550
Then, I choke them so they pass out.

516
01:26:57,158 --> 01:27:01,618
I strip them and look at their genitals.

517
01:27:02,464 --> 01:27:05,661
Some are hairier than others.

518
01:27:05,700 --> 01:27:09,830
Some have fuller labia than others.

519
01:27:09,871 --> 01:27:14,604
They're all unique and I
never tire of looking.

520
01:27:18,380 --> 01:27:23,283
They come to in about
half an hour.

521
01:27:23,885 --> 01:27:26,080
Then I screw them.

522
01:27:27,856 --> 01:27:32,884
It feels better when it's forced.

523
01:27:33,862 --> 01:27:40,097
The best part is just before I do it...

524
01:27:42,003 --> 01:27:45,029
I'd die for that moment.

525
01:27:45,740 --> 01:27:50,768
I wouldn't mind if I was
beheaded with a sword.

526
01:27:52,881 --> 01:27:55,850
It's that good.

527
01:27:58,520 --> 01:28:00,818
It's 100% good.

528
01:28:05,527 --> 01:28:07,188
Detective...

529
01:28:09,464 --> 01:28:11,591
Do you have a cigarette?

530
01:28:15,236 --> 01:28:18,797
I won't give one to an animal like you.

531
01:28:18,840 --> 01:28:23,607
It turns out that 'God on Earth'
is a man.

532
01:28:23,645 --> 01:28:28,309
That makes ordinary men like us
even lower.

533
01:28:32,887 --> 01:28:35,947
I learned everything in the Army.

534
01:28:36,858 --> 01:28:43,127
We killed, looted and raped by
His Imperial Majesty's orders.

535
01:28:44,366 --> 01:28:46,630
We chopped off heads.

536
01:28:46,668 --> 01:28:50,126
My troop stabbed one helpless man.

537
01:28:50,171 --> 01:28:53,470
We coerced others into a cave to burn.

538
01:28:55,877 --> 01:28:59,745
And we crushed the heads
of some with rocks.

539
01:29:00,382 --> 01:29:05,979
We shot injured POWs and
men who'd surrendered.

540
01:29:06,054 --> 01:29:11,390
69 of us gang-raped two women.

541
01:29:13,028 --> 01:29:17,829
We looted and set the whole village
on fire.

542
01:29:20,235 --> 01:29:25,104
His Imperial Majesty
did not issue such orders.

543
01:29:27,108 --> 01:29:33,104
They said that the superior officers'
orders were His Majesty's.

544
01:29:33,148 --> 01:29:34,581
You idiot!

545
01:29:36,818 --> 01:29:39,753
Killing in war is different...

546
01:29:39,788 --> 01:29:43,918
from killing civilians in peacetime.

547
01:29:47,929 --> 01:29:52,730
The difference between a Medal of
Honour and a death sentence.

548
01:29:54,402 --> 01:29:56,063
Right.

549
01:29:57,672 --> 01:29:59,503
You do understand.

550
01:30:02,310 --> 01:30:03,902
But, Officer...

551
01:30:05,613 --> 01:30:11,017
when we killed those people
in China, it wasn't in combat.

552
01:30:11,052 --> 01:30:13,953
They weren't soldiers, but civilians...

553
01:30:13,988 --> 01:30:16,752
and women and children.

554
01:30:21,663 --> 01:30:23,893
The war was on.

555
01:30:25,567 --> 01:30:30,004
If you kill in war,
you're still a criminal.

556
01:30:30,038 --> 01:30:35,203
Like the war criminals at the tribunal.

557
01:30:36,945 --> 01:30:39,038
If Japan had won,

558
01:30:39,080 --> 01:30:44,746
Nimitz, MacArthur and Roosevelt
would've been found guilty.

559
01:30:53,595 --> 01:30:55,085
But, sir...

560
01:30:57,565 --> 01:31:03,834
if General Tojo was tried,
how come the Emperor was spared?

561
01:31:09,377 --> 01:31:12,005
Why did they stop fighting?

562
01:31:12,046 --> 01:31:15,482
The orders were to fight to the end.

563
01:31:18,119 --> 01:31:20,781
You wanted to die so badly?

564
01:31:20,822 --> 01:31:23,655
Don't worry...

565
01:31:24,425 --> 01:31:27,189
I'm sure you'll hang.

566
01:31:53,288 --> 01:31:56,587
Banzai to the Emperor!

567
01:32:13,675 --> 01:32:17,839
"Yoshio Ohira Arrested for Killing 7 Women"

568
01:32:56,751 --> 01:33:01,647
Obstetrics Clinic

569
01:34:58,806 --> 01:35:01,400
I'm sorry, Mr. Nomura.

570
01:35:01,442 --> 01:35:04,878
I failed to conceive
a half-breed baby.

571
01:35:07,749 --> 01:35:10,547
I'm having a Japanese baby.

572
01:35:15,423 --> 01:35:17,755
I'm sure you don't mind.

573
01:35:32,807 --> 01:35:38,939
Noriko Eguchi

574
01:35:40,448 --> 01:35:47,047
Masatoshi Nagase

575
01:35:48,322 --> 01:35:55,660
Jun Murakami

576
01:36:05,039 --> 01:36:12,571
Subtitles transcribed
and timed by lordretsudo

577
01:36:36,137 --> 01:36:40,938
Produced by
Kazutaka Katashima and Ken Terawaki

578
01:36:40,975 --> 01:36:46,208
Music by
Shinji Aoyama and Isao Yamada

579
01:36:46,247 --> 01:36:50,877
Cinematography:
Atsuhiro Nabeshima

580
01:36:50,918 --> 01:36:55,855
Editor:
Faster Source

581
01:36:55,890 --> 01:37:01,055
Art Direction:
Toshihiro Isomi

582
01:37:01,095 --> 01:37:07,261
Screenplay by
Haruhiko Arai and Futoshi Nakano

583
01:37:07,268 --> 01:37:13,036
Based on the novel by
Ango Sakaguchi

584
01:37:56,651 --> 01:38:03,921
Directed by
Junichi Inoue


